WEAVING FEMALE BREATHS
DOI:
https://doi.org/10.33871/19805071.2023.29.2.8012Keywords:
sopro da contadora de histórias, tradição oral, gestos ritualísticos, glossolalia, Virgínia WoolfAbstract
Recognizing a Eurocentric axis in her formative path, the author takes a look at the way in which some popular manifestations, mainly from Afro-Diasporic matrices, opened routes for performativities that combine oral tradition and ritualistic gestures and thus weaving the breath of a storyteller. The breath is seen here as the foudantion of his poetic vocality, by adding nameable and unnameable elements that can compose a narrative performance. From it, some experiments in times of pandemic that lined up the approached instances are observed, analyzed, in their potencies and paradoxes. Firstly, in a workshop called “Female Breaths” in which dynamics related to the deconstruction of language suggest associations between glossolalia and oracular wisdom, then in the composition of a narrative video based on a short story by Virginia Woolf.
Downloads
References
ALMEIDA, Gil Roberto; LIGNELLI, César. O Marulhar das Glossolalias em Artaud. In: Revista Brasileira de Estudos da Presença [on-line]. 2016, V.6, n. 1, p. 71 – 93. ISSN: 2237-2660.Recuperado de: https://doi.org/10.1590/2237-266055254 Porto Alegre, 2016. Acesso em: 02 out. 2023.
ALMEIDA, Gil Roberto. diferença voz glossolalia artaud performance. 2015. 148 f. Dissertação (mestrado) – Universidade de Brasília, Instituto de Artes. Brasília, 2015.
BARTHES, Roland. Mitologias. Tradução de Rita Buongermino, Pedro de Souza e Rejane Janowitzer. Rio de Janeiro: DIFEL, 2003.
BEAUVOIR, Simone de. O Segundo Sexo V.2.Tradução de Sérgio Milliet. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
BENJAMIN, Walter. O contador de histórias. In: Linguagem, tradução, literatura. Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2018 (p. 139-166).
BORGES, Lígia. Encruzilhadas da Contadora de histórias: Veredas de tradição, tradução e ruptura. 2022. 250f. Tese (doutorado em pedagogia teatral) - Escola de Comunicações e Artes, USP, São Paulo, São Paulo, 2022.
BORGES, Lígia. Tecendo o Sopro do Narrador. 2017. 117 f. Dissertação (mestrado em pedagogia teatral) - Escola de Comunicações e Artes, USP, São Paulo, São Paulo, 2017.
BUTLER, Judith P. Problemas de gênero: feminismo e subversão de identidade. Tradução de Renato Aguiar. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2019.
ESTÉS, Clarissa Pinkola. Mulheres que Correm com os Lobos. Tradução de Waldéa Barcellos. Rio de Janeiro: Rocco, 2014.
FARRA, Zebba Dal. Palavra Muda: sobre poéticas para vozes em estado de sítio. São Paulo: Giostri, 2020.
HAMPÂTÉ BÂ, Amadou. A tradição viva. Tradução de Beatriz Turquetti. In.: UNESCO, História Geral da África Vol. 1. São Paulo: Editora Ática, 1980.
LUGONES, María. Rumo a um feminismo descolonial. Revista Estudos Feministas [on-line]. Tradução de Juliana Watson e Tatiana Nascimento. 2014, vol. 22, n.3, p. 935– 952. ISSN 1806-9584. Recuperado de: https://doi.org/10.1590/S0104-026X2014000300013 . Acesso em: 06 out. 2023.
MACHADO, Regina. Acordais: Fundamentos Teórico-Poéticos da arte de contar histórias. São Paulo: DCL, 2004.
MARTINS, Leda Maria. Afrografias da Memória: o Reinado do Rosário no Jatobá. São Paulo: Perspectiva, 2021.
MENDONÇA, Tânia Gomes. A Montanha dos Signos. Antonin Artaud no México pós-revolucionário dos anos 1930. 2014. 176 f. Dissertação (mestrado em História Social) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, USP, São Paulo, São Paulo, 2014.
PEREZ, Carolina dos Santos Bezerra. Juventude, música e ancestralidade na comunidade jongueira do Tamandaré - Guaratinguetá/SP. Imaginario [on-line]. 2005, v. 11, n. 11, p. 247-276, ISSN 1413-666X. Disponível em: http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-666X2005000200012&lng=pt&nrm=iso . Acesso em: 06 out. 2023.
SIMAS, Luiz Antonio. Pedrinhas miudinhas: ensaios sobre ruas, aldeias e terreiros. Rio de Janeiro: Mórula Editorial, 2013.
SPOLIN, Viola. Improvisação para o Teatro. Tradução de Ingrid Dormien Koudela e Eduardo José de Almeida. São Paulo: Perspectiva, 1992.
TRASEL, Janaína e CAMPO, Giuliano. Cantos rituais de tradição na prática do performer: Jerzy Grotowski, Maud Robart e Thomas Richards. Urdimento [on-line]. 2014, v.1, n.22, p. 53 – 62. ISSN: 1414.5731 Recuperado de: http://dx.doi.org/10.5965/1414573101222014053 . Acesso em: 06 out. 2023.
WALSH, Catherine. Interculturalidad y (de)colonialidad: perspectivas críticas y políticas. Visão Global [on-line]. 2012, v. 15, n. 1-2, p. 61-74. ISSN 2179-4944. Recuperado de: https://periodicos.unoesc.edu.br/visaoglobal/article/view/3412/1511. Acesso em: 06 out. 2023.
WOOLF, Virginia. A Cortina da Tia Bá. Tradução de Ruth Rocha. São Paulo: Ática, 2003.
ZUMTHOR, Paul. Escritura e Nomadismo: Entrevista e Ensaios. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Sonia Queiroz. Cotia, Ateliê Editorial, 2005.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The authors retain the copyright, when licensing their production in Revista Científica/FAP, which is licensed under a Creative Commons license. When submitting the article, and upon acceptance, the author assigns his copyright for publication in that journal.
Readers can download, print and use the articles published in the journal, as long as there is always an explicit mention of the author (s) and the Revista Científica/FAP, no changes to the original work are allowed. When submitting an article to Revista Científica/FAP and after its being accepted for publication, the authors allow, without remuneration, to pass the following rights to the Journal: the first edition rights and the authorization for the editorial team to transfer, according to their judgment, this article and its metadata to indexing and reference services.